Сипаттамасы

«Жазбаша аудармашының еңбегін автоматтандыру» курсының мақсаты CAT-жүйелерді, электрондық глоссарийлерді және QA-құралдарды пайдалану арқасында орындалатын аудармалардың еңбек өнімділігі мен сапасын арттыру болып табылады.

Курстың міндеттері

  • Аударма жады жүйесінің жұмыс принциптерімен танысу;
  • Trados SDL Studio-мен жұмыс істеуді үйрену;
  • Глоссарийлермен және Multitherm жүйесімен жұмыс істеуді үйрену;
  • Верифик QA-жүйесін үйрену.

Студенттерге арналған артықшылықтар

Бір курс аясында аудармашыға қажетті барлық іс жүзіндегі компьютерлік технологиялар қарастырылады.

Курстың сәтті аяқталуына мыналар кепілдік береді

  • САТ- жүйелердің, электрондық глоссарийлердің және QA-құралдардың жұмысының жалпы принциптерін түсіну;
  • Студенттерде аударма қызметтеріне тапсырыс берушілер талап ететін ең көп тараған компьютерлік жүйелермен жұмыс істеу дағдыларын қалыптастыру.

Курстың құрылымы

  • №1 вебинар. Аудармашыларға арналған САТ. CAT-жүйелерді, глоссарийлерді және QA-құралдарды құру мен олардың жұмыс істеуі мақсаты мен жалпы қағидаттары. Ұзақтығы: 60 мин.
  • №2 вебинар. Традос туралы білу керек барлық нәрсе. Традоста бастапқы жұмыс істеу кіріспесі. Ұзақтығы: 90 мин.
  • №1 практикум. Традоспен жұмыс істеу мысалдары. Ұзақтығы: 60 мин.
  • №3 вебинар. Глоссарийлер мен Ұзақтығы: 60 мин.
  • №4 вебинар. Аудармалардың сапасын Верифика жүйесінде бақылау. Ұзақтығы: 60 мин.
  • №2 практикум. Толық аяқталған аударма: біз бәрін бірге біріктіреміз. Ұзақтығы: 60 мин.

Барлық сабақтар презентациялар мен демонстрациялармен арқылы іске асырылады. Аяқталғаннан кейін ретті аударма курсынан өткені туралы Сертификат беріледі.

Казахстанская Академия Перевода - логотип 2

Мақсатты аудитория

  • Ауызша ретті аударманы орындау техникасын үйренгісі немесе дағдыларын нығайтқысы келетін, ауызша және тәжірибеленуші аудармашылар,
  • Соңғы курс студенттері мен лингвистикалық және аударма жоғары оқу орындарының түлектері,
  • Ауызша ретті аударма оқытушылары.

Студенттерге арналған артықшылықтар

Бір курс аясында аудармашыға қажетті барлық іс жүзіндегі компьютерлік технологиялар қарастырылады.

Білім алушыларға қойылатын талаптар

Ағылшын – орысша (орта деңгей)

Тіл

RU – EN

Өткізу форматы

Онлайн

Тыңдаушылар саны

7 адам

Курсты өткізеді

Троицкий Дмитрий Игоревич, Т.ғ. к., доцент, Ресейдің ТОР-100 аударма компаниясының құрамына кіретін TTS аударма агенттігінің басшысы. РФ, Ұлыбритания, Францияның жетекші ғылыми журналдарында 50-ден астам ғылыми жарияланымдардың авторы. АҚШ-та оқып, жұмыс істеді. Зерттеу тақырыбы: өндірісті конструкторлық-технологиялық дайындауды автоматтандыру. Бағдарламалық жасақтама (автоматтандырылған жобалау жүйелері, кеңейтілген нақтылығы бар мобильді қосымшалар) әзірлеуші. Әр түрлі салалардағы кәсіпорындарда өндірісті дайындау процестерін автоматтандыру бойынша ондаған жобалардың жетекшісі.

ҚҰНЫ

бір адамға 100 000 тг.

Неліктен дәл бізді таңдайды

Білікті оқытушылар
Заманауи оқыту бағдарламалары және технологиялары
Қашықтықтан онлайн оқыту
Сертификат алу
Икемді оқыту кестесі
Курсқа жазылу

Өтінім қалдырыңыз, біз жақын арада Сізбен хабарласамыз